媽咪打混些什麼?

Plurk.com

小賽爹地寫的書:My First Year in Purgatory

by 小賽的媽咪 ~ January 16th, 2007. Filed under: 資訊分享.

這是身為小學美術老師的小賽爹地所寫的回憶錄-他教書第一年的心路歷程。不同於【春風化雨】一類的感人故事,這本書描寫的並非一個老師如何感化學生,而是身為一個美國中型城市公立學校老師的真實體驗(註)。Purgatory中文翻作煉獄,根據羅馬天主教的教義,Purgatory是人死後介於天堂與地獄之間的地方。所以本書書名若翻為中文,或許可以叫做《我在煉獄的第一年》。在這個煉獄裡,沒有被感化的學生,只有被學生的蠻橫行徑逼得離職的老師們。

書中圖文皆為小賽爹地的創作。

有興趣的人,可藉由左邊欄的連結至出版網站一探究竟或購買。

註:美國較為富裕的家庭大多選擇住在主要城市外的新興城鎮,城市裡居住的,大多為經濟貧困的黑人或是拉丁移民及東南亞移民。新興城鎮裡學校的學生大多來自白人中產階級,而主要城市公立學校的學生則多來自破碎或貧窮的家庭。住在主要城市裡的富有人家則通常將孩子們送進私立學校。

9 Responses to 小賽爹地寫的書:My First Year in Purgatory

  1. 小汪

    哇哇哇,是作家,好厲害,下次逛書店要去架上找。
    小賽媽咪有沒有考慮將書翻成中文?

  2. 小賽的外婆

    請告訴小賽的爹地,外公外婆無法給他捧場,但是卻給予掌聲希望他加油!

  3. angel

    好厲害啊,連你的ㄤ也會寫作啊
    看來你們互相吸引的是有共同的喜好啊
    好棒啊,要給你家老公鼓掌加油!!

  4. 小賽的媽咪 to 小汪

    他還沒找到出版社啦,只是先自行在網路上出版。他還在很努力地找經紀人。有幾位經紀人對他的作品有興趣,不過他們認為沒有全國性銷售的潛力。:~

  5. 小賽的媽咪 to 小汪

    對了,小賽爹地說這個網站是將word檔轉成pdf檔,所以只要你可以在word裡打中文,妳應該也可以到這個網上自行出版你的作品喔。你不是有小說的構想嗎?很期待哩。

  6. 小賽的媽咪 to 小賽的外婆

    謝謝外公外婆,說不定我有餘力的話可以靶它翻成中文。

  7. 小賽的媽咪 to angel

    謝謝。他其實對畫畫比寫作更來得有興趣。

  8. 芷鈺~

    會出中文版吧~ ^^
    總不能 邊看原文
    邊翻字典~
    (以前唸書也沒那麼拼)

    呵呵~~

  9. 米拉拉

    老師,真的是一個不容易的工作:輸給學生,有時還要挑戰各個不同家庭的價值觀….感覺是在挑戰自己的骨頭硬不硬…ㄎㄎ
    謝謝你來我的部落格留言。

    版主回覆:是啊,不是一句I love kids就表示你可以當老師的。

Leave a Reply