現代孟母不好當
Saturday, April 12th, 2008來美國,又有了自己的孩子之後,發現中國很多傳統習俗與典故都很有意思,也很有意義。人家說從一個文化的語言就可以看出組成其文化中重要的元素為何,一點也不假。英文裡,除了直系親屬之外,其他的人都叫做cousin。根據中國人傳統,小賽應該尊稱我的表弟:表舅 (uncle) 。根據美國人的習慣,我的表弟是我的cousin,也是小賽的cousin。我對這一點實在很難習慣。從這裡就可以看出來英語系國家不如中國人來得重視家族結構與關係。如果我不教小賽中文,我真不知道要如何教他認識這些中國文化精緻的細節,也不知道要如何向他解釋何謂『孝』,這一個字,似乎沒有一個完美的英文翻譯。
為什麼說到這個?孩子孝不孝順的問題還早,(可能也超乎自己掌握之外),是想到孟母三遷這個故事。
當年孟母為了讓孩子有個優良的學習成長環境一再搬家,現代的父母親不太可能說要搬家就搬家的。我們住的這一區雖然不算是高級住宅區,卻也是個交通購物方便,走幾步路就有公園有小商店街咖啡廳書店的地區。住這一區的人大多都是喜歡走路上街,不喜歡動不動就開車,注重生活品質的人。不曉得是不是因為多數住這一區的人多為年輕大學生,單身上班族,或是沒有孩子的年輕夫妻,我們在托兒所上的選擇很少。去年小賽滿一歲,我打算回去當上班族的時候,我們運氣好找到這一家托兒所。經營托兒所的這一對老夫妻就像老爺爺老奶奶一般慈祥和藹,似乎給了沒有常見到爺爺奶奶外公外婆的我們一點彌補作用。


